Набор на все случаи жизни

Набор на все случаи жизни

Набор на все случаи жизни

Набор на все случаи жизни

Набор на все случаи жизни

Форма входа

Наш опрос

Конвертер валют

Новости сайта

Погода в Турции

Статистика

Пользователи

Гости сайта


Сегодня нас посетили:

Ece, molodchinka, Nermin, OV66, Russellbor, rusalochka, LydiaCuth, YNova, dianaokay, deas23giviKiRm, alkorusha


Авторизуйтесь на сайте, чтобы оставлять сообщения в чате · · · Страница 1 из 1 1 Модератор форума: Nermin, Anna   Интересные разговорные фразы на разные случаи жизни

souriceau

Дата: Суббота/ Cumartesi, 08.11.2008, 12:03 | Сообщение # 1

Группа: Проверенные

Турковед

Сообщений: 3098

Награды: 22

Репутация: off

Интересные разговорные фразы на разные случаи жизни


Разговорные фразы на турецком языке с переводом пригодятся проживающим в Турции согражданам. Заготовленные диалоги можно выучить и использовать в подходящей ситуации. Если вы знаете турецкие разговорные фразы, вы будете легче понимать уличный повседневный турецкий язык.

Разговорные, повседневные фразы на турецком языке скачать одним файлом

Похожие статьи:

Оффлайн/ Off- line

Vikam

Дата: Пятница/ Cuma, 14.11.2008, 20:12 | Сообщение # 2

Группа: Проверенные

Турецкий авторитет

Сообщений: 718

Награды: 2

Репутация: off

Ne var ne yok? – Чего новенького?(разг.)

İyilik sağlık! – Да все хорошо!(разг.)

Sen benimle dalga mı geçiyorsun be adam? – (разг. грубо)Слушай, дорогой, ты что издеваешься надо мной?!

Keyifleri köpürtelim mi?
(разг.)– Ну что, пойдем выпьем?

Hocam, sen de mevzuyu çok uzattın, kısa kes kafamız şişti.- Слушай ходжам (уважительное обращение, но может употребляться в панибратской беседе с обращением на «ты»), ну ты затягиваешь–говори коротко, а то уже у нас голова пухнет.

Abi, bakar mısın, - en yakin tuvalet nerede, acaba? - Послушай, товарищ,- где здесь ближайший туалет?

При встрече с тем, с кем давно Вы не виделись:
Nerelerdeydin yahu! Özlettin kendini. –(букв.)Где же ты был!? Заставил скучать по тебе!

Если увидите кого-либо задумчивым:
Sen de bu işe amma kafayı taktın ha! - Ну ты однако и загрузился всем этим!
(Фраза сложно переводится на русский, но звучит хорошо и сочно в данной ситуации! Только соблюдайте ударения!)

Когда кто-либо злит Вас и расстраивает:
"Yok yok,senden adam olmaz. – Да нет, не получится из тебя человека!

Для того чтобы кого-либо развеселить и подбодрить:
Takil bana hayatını yaşa. - Дружи со мной – живи красиво!

Когда Вы поняли, что говорящий обманывает:
Sen de amma atıyorsun ha! – Ну ты однако и врун!

Мрачная шутка тому кто оказался в сложном положении:
Oğlum senin hayatın kaymış. – Сынок (вар. «дорогой»), пропала твоя жизь.

Hasan(Hulya,Armen,Veli,Mehmet,Aynur,Vasya)dan ne haber?

- Что слышно от Хасана(Хюльи,Армена,Вели,Айнюр,Васи,Пети,Мани и т.п.)?

Ha babam konuşuyor! - Ну и болтун! (Ну много болтает!(говорит) однако!)

O kiminiz oluyor? - Кем он Вам приходится?

Прикрепления: 9521031.jpg(113Kb)

Сообщение отредактировал Vikam - Пятница/ Cuma, 14.11.2008, 20:14

Оффлайн/ Off- line

Sheyla

Дата: Вторник/ Salı, 31.01.2012, 19:29 | Сообщение # 3

Группа: Проверенные

Переводчик

Турецкий авторитет

Сообщений: 513

Награды: 34

Репутация: off

Quote (Ece)

Delice - По-дурацки


правильней будет перевести его как "безумно"
delice sevmek - безумно любить

İnsanlara fazla değer verme, ya onları kaybedersin ya da kendini mahvedersin..

Оффлайн/ Off- line

Kalifa

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 09.09.2013, 12:44 | Сообщение # 4

Группа: Модераторы

Блоггер

Турковед

Сообщений: 3347

Награды: 21

Репутация: off

Разговорные часто употребляемые слова:

в основном - genelde
в прошлом - geçmişte
вернее - daha doğrusu
довольно - oldukça
достаточно - yeterli
кстати ... - bu arada ...
может быть - olabilir
на самом деле - aslında
обычно - genellikle
посередине - ortasında
потому что - çünkü
редко - ara sıra
следовательно - o zaman
слишком много - çok fazla
абсолютно - tamamen
в конце - sonunda
вместо ... - ... yerine
где-то - herhangibir yerde
где-то еще - başka bir yerde
даже - bile
даже если - bile olsa
добровольно - gönüllü olarak
естественно - doğal olarak
затем - sonraki
на самом деле - aslında
налево - sola
направо - sağa
недавно - geçende
нигде - hiçbir yerde
особенно - özellikle
по крайней мере - en azından
по-дурацки - delice
тем не менее - yine de
терпеливо - sabırla
тихо - sessizce
уже - artık
хотя - ...a rağmen

Есть — значит, хорошо, нет — значит, будет. А если не будет, значит, так оно должно было быть. Или не так уж сильно хотелось. Оффлайн/ Off- line

Kalifa

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 09.09.2013, 12:45 | Сообщение # 5

Группа: Модераторы

Блоггер

Турковед

Сообщений: 3347

Награды: 21

Репутация: off

Разговорные часто употребляемые слова №2:

Мне по фигу (все равно): benim için farketmez
Успокойся (брось ты это, наплюй) :Sakın ol,Sakinleş
Ни фига себе! : Hadi yaaa
Согласен : Aynı fikirdeyim
По рукам : Eliyle
Какие планы? : Ne planı?
Это точно! : Kesinlikle
Эй, глухомань! : Hey sağır
Исчезни : Kaybol
Я тоже так думаю : Bende böyle düşünüyorum
У меня все в порядке : Herşey yolunda
Клево! Классно! : Harika
Классная шутка! : Güzel şaka/ Harika şaka / Bu iyiydi
Хреновая шутка : Berbat bir şaka
Не матерись тут : Burada küfür etme
Я была в этом уверена. - Buna emindim.
Я стесняюсь. - Utanıyorum.
Мне грустно. - Uzgunum.
ну и что в этом такого?! - bunda ne var ki?
Трепло, болтун - boşboğaz
Сопляк - sümüklü
Нюня, плакса - sulu gözlü
Разговор по душам - içten konuşma
Транжира - savurgan
Горькая правда - acı gerçek
Бледный как смерть - ölü gibi solgun
Ни свет ни заря - Alaca karanlık
На худой конец - Son ihtimal olarak / En kötü ihtimalde
В глубине души - Kalbin derinliğinde
Потрясный, шикарный - Süper, mükemmel, şık
Обратиться не по адресу -yanlış adrese gelmek
Не по зубам - elinde olmamak / elinden gelmemek
Послать воздушный поцелуй - uçan öpücük göndermek
Связан по рукам и ногам - eli kolu bağlı olmak
Пудрить мозги - kafa şişirmek
Поставить точку (прекратить) - nokta koymak
Зайти слишком далеко (переборщить) - fazla olmak
Бросаться в глаза - göze batmak
Зависнуть (о компьютере) - donmak, ili çakılmak
Тебе виднее. (Это твоё дело.) Sen bilirsin.
Разве? Öyle mi?
Не так ли? Değil mi?

Есть — значит, хорошо, нет — значит, будет. А если не будет, значит, так оно должно было быть. Или не так уж сильно хотелось. Оффлайн/ Off- line

Kalifa

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 09.09.2013, 12:45 | Сообщение # 6

Группа: Модераторы

Блоггер

Турковед

Сообщений: 3347

Награды: 21

Репутация: off

Разговорные часто употребляемые слова и выражения №3:

Не смеши меня – güldürme beni
Ты прикалываешься?- Dalga mı geçiyorsun?
Смешно! - Gülerim!
Не будь дураком! - Enayılık etme!
А что поделаешь? - Elden ne gelir ki?
Разве это возможно? - Elde mi?
Что-нибудь придумаем! - Bir çare düşünürüz!
Это уж твоя забота! - Bunu artık sen düşün!
Заходи! - İçeri gel!
Развеселил - eğlendirdin
Успокоил - sakinleştirdin
Хорошо! - Ладно!
Договорились! - Tamam!
Конечно (же)! - Tabii (ki)!
Договорились! - Anlaştık!
С радостью! С удовольствием! - Memnuniyetle!
Он чего-то не договаривает. – Dilinin altında bir şey var.
Желаю успехов! – Başarılar dilerim
Думаешь, согласится? – Razı olur mu dersin?
О, нет! (Да что ты говоришь?!) – Deme!
Что бы это могло значить? – Bu ne demek ola?
Как это называется? (Что это такое?) – Buna ne derler?
У вас (Вас) есть что ещё сказать? – Başka diyecekiniz var mı?
Нет слов. (На это ничего не скажешь.) – Buna diyecek yok.
Ну знаешь, это уж[-е] слишком! – Artık çok oluyorsun!
Стой! (Ни с места!) – Davranma!
Я уже целый час об этом говорю, а ты ещё не понял. – Bir saattir davul çalıyorum hâlâ anlıyamadım
Ну, договорились? – Anlaştık, değil mi?
Я его (её) ни на кого не променяю! – Onu kimseye değişmem!
С ума можно сойти! – Deli oluyor insan!
С этими деньгами мы до конца месяца не дотянем. – Bu para ile ayı çıkaramayız.
Откуда ты взял, что мы уезжаем? – Neden çıkardı gideceğimizi?
Из этого ничего не выйдет (не получится). – Bundab bir şey çıkmaz.
Ребята! – Çocuklar!
Разве так делают (поступают)? – Böyle yapar mı?
Я этого не знаю. – Bunu bilmem.
Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня. – Bunu işini yarına bırakma.
Неужели ты не нашёл ничего лучше[го]? - Bunu mu buldun?
Ой, больно! – Ay, canım yandı!
Ты же собирался бросить курить. - HAni sigarayi bıracaktın?
Уму непостижимо! - Havsalaya sığmaz!
Это не укладывается у меня в голове. - Bunu havsalam almıyor.
Ничего удивительного нет. - Hayret edecek bir şey yok.
Не знает, а вмешивается (лезет). - Hem bilmez hem karışır.
Это долгая история! - Uzun hikâye!
У меня стало легче на душе. - İçim açıldı
Смех берёт! - İnsanın gülesi geliyor!
У меня дел по горло. - İşim başımdan aşkın.
Не верь! (обманет) - Kanma!
Ты замышляешь что-то против меня? - (Bu sözünle) neyi kastediyorsun?
Никаких "но"! - Yoktur fAkatı!
Вот спасибо [тебе]! - Eksik olma!
Чего тебе не доставало (не хватало)? - Neyin eksikti?
А что люди скажут? - El âlem ne der?
Разве это возможно? - Elde mi?
Попробуй тут не рассмеяться! - Gülmemek elde mi?
А что поделаешь? - Elden ne gelir ki?
Что-нибудь придумаем! (найдём выход) - Bir çare düşünürüz!
Это уж твоя забота! - Bunu artık sen düşün!
Такой помощи лучше не надо! - Eksik olsun!
Ну погоди, я тебе покажу! - Dur, gösteririm sana
Çişim geldi- мне приспичило в туалет
Sakın ha! - Смотри у меня!
Kurnaz - Хитрюга
Ellini çek! - Руки прочь! (Убери руки!)
Haydi bakalım! - Давай, выкладывай! (А ну говори!)
Dı şarı! - Пошёл вон!
Gülerim! - Смешно!
Ты у меня увидишь! ( Я тебе покажу Кузькину мать!) - Gününü görürsün sen!
Ему (ей) не до тебя! - Sen [onun] gözünde değilsin!
Чтоб я его (её) больше не видел (-а)! - Gözüm görmesin!
Где были твои глаза?! (Куда ты смотрел?!) - Senin gözün neredeydi?
Перестань болтать! - Bırak gevezeliği!
Он(-а) тебе завидует. (просто разговорное) - Sana gıpta ediyor.
Поди-ка [тут] разберись! - Gel de anla!
Какое мне дело до этого? - Neme gerek?
Ты уверен, что это так? - Bunun böyle oduğuna emin misin?
Каким ветром тебя занесло? - Buraya hangi rüzgâr attı

Есть — значит, хорошо, нет — значит, будет. А если не будет, значит, так оно должно было быть. Или не так уж сильно хотелось. Оффлайн/ Off- line

Vilna

Дата: Четверг/ Perşembe, 03.10.2013, 23:44 | Сообщение # 7

Группа: Администраторы

Гид по Мармарису

Турковед

Сообщений: 8850

Награды: 79

Репутация: off

Zil zurna sarhoşum - пьяный вдребезги
Yerhemukullah = cok yaşa! - (чихнувшему
Fena değil - неплохо
şöyle böyle - так себе
bomba gibiyim - все зашибись
Harikayım - клево!
Daha iyi olabilirdi - могло быть и лучше
O kadar da iyi değil - не настолько хорошо
Pek iyi sayılmaz - не так чтобы очень
Daha iyiydim - бывало и лучше
Koşturup duruyoruz - кручусь-верчусь, как белка в колесе
Uğraşıp duruyoruz - весь в делах
Bir şikayetim yok Allaha şükür - не жалуюсь, слава Б-гу
Her zamanki gibi - Как всегда
Daha iyi günlerimiz de oldu - у меня бывали и лучшее времена
Boşa harcayacak bir dakikam yok - нет ни минутки свободной
Nefes almaya vaktim yok - столько дел, не передохнуть
Yirmidört saat yetmiyor - 24-ех часов в сутки мне не хватает (очень занят)
Boş ver = sorma - не спрашивай!
eh işte, idare eder - да так себе, сойдет
İyi diyelim iyi olsun - скажем "хорошо" и пусть будет так (ну, мол надеюсь, что будет лучше)
lan - блин!
dalga mı geçiyorsun? - ты что прикалываешься?
kapat çeneni - закрой пасть
sus - замолчи
dilini tut be - попридержи язык
süslü püslü - расфуфыренный
işine bak - займись своим делом, не лезь не в свое дело
gitmem işte - не пойду и все!
sen var mısın? - ты за? ты с нами?
evet, ben varım - да, я за; да, я с вами
olmaz olsunlar! пропади они пропадом!
of, bıktım artık! — ох, как мне надоело!
çapkın 1. 1) ловелас, бабник 2) озорник, бедокур, сорванец vay çapkın vay! — ах ты, озорник! 2. блудливый, похотливый
vay anam, vay, anasını!, vay canına! — подумать только!; ах, ты!; чтоб тебя
sapık -ğı 1) ненормальный; извращённый 2) ненормальный, придурковатый
vay yavrum vay-- ah,detochka!
salak 1. -ğı; придурок, недотёпа 2. -ğı простодушный, придурковатый
kafa patlatmak с головой уйти, ломать голову (над чем-л.)
ay parçası = ay parçası gibi раскрасавица, писаная красавица
pışt demek говорить обидные слова
fıstık gibi а) упитанный, крепкий б) красивая женщина
taşı gediğine koymak удачно/к месту вставить словечко
maymun iştahlı непостоянный, изменчивый; капризный
eşek -ği ишак, осёл ••
bomba gibi а) здоровяк б) ученик, отлично подготовивший уроки
kafan güzel mi—ты что пьяный
abuk sabuk konuşmak — нести вздор
geç! = geç efendim! оставь!, не обращай внимания!
gel keyfim gel кейфуем!, блаженствуем! (выражение большого удовольствия)
Princesssssssss - уже 9 лет.

Я - Наташа. Я не хочу работать. Я хочу в Турцию - 8 лет.

Самый простой способ превратить друга во врага - дать совет, который он не хочет слышать - 5 лет.

Оффлайн/ Off- line

Vilna

Дата: Четверг/ Perşembe, 03.10.2013, 23:45 | Сообщение # 8

Группа: Администраторы

Гид по Мармарису

Турковед

Сообщений: 8850

Награды: 79

Репутация: off

çekip gitmek сбежать; улизнуть
gitti gider возврата нет; ушло навсегда
defol git—иди к черту

yatıp kalkıp постоянно, днём и ночью
uykucu любитель поспать; соня
na вот!, вот тебе раз! na bir tane daha! — ну вот ещё одна штука! na kafa — ну и голова садовая!, вот дурень!
o, bu kadarı fazla! — о, это уже слишком!
o kapı benim = o mahalle senin bu kapı benim, = o mahalle benim повсюду побывать, всё обойти
pabucunu dama atmak = pabucu dama atılmak потерять доверие/расположение
Rab -bbi Бог
Rabbena hakkı için! ей-богу!, клянусь богом!
rahat kıçına batmak не ценить того, что имеешь
at gibi [как] лошадь/кобыла (о крупной женщине)
falan filân и так далее, и тому подобное: и прочее
fahişe проститутка
gaddar жестокий, свирепый; лютый
gaf неуместный поступок, бестактность; оплошность gaf üstüne gaf işlemek — допускать оплошность за оплошностью gaf yapmak — дать маху, оплошать
ha babam = ha babam ha знай себе ...

У тебя нет совести! - Terbiyen yok senin Или Terbiyesiz
Я не хочу больше тебя видеть!- Seni daha fazla gormek istemiyorum
Хватит пить мою кровь! - Kanimi emdigin yeter
С тебя пользы как с козла молока! - Senden gelecek fayda Allahtan gelsin
Выметайся!(Убирайся!) - Defol
Попрошу,с вещами на выход! - Esyalarinizla birlikte kapi disari.
Не тероризируй меня!- Beni takrik etme Или Beni dellendirme:):)
Прошла любовь,завяли помидоры... Ask bitti, yapi paydos.

не ездий мне по по мозгам-kafamı ütüleme(досл. не утюжь мне голову)
Не гони беса(не страдай фигней) aptallaşma
успокойся!остынь!- sakinleş
давай,дорогой поищи себе другую дуру-hadi canım hadi yürü başka kapıya
мое терпение лопаeтся-sabrım taşıyor
расскажи это кому-нибудь другому-hadi bunları başkasına anlat
ты что русского языка не понимаешь?(я же тебе четко сказала)-sen laftan anlamaz mısın?

Princesssssssss - уже 9 лет.

Я - Наташа. Я не хочу работать. Я хочу в Турцию - 8 лет.

Самый простой способ превратить друга во врага - дать совет, который он не хочет слышать - 5 лет.

Оффлайн/ Off- line

Vilna

Дата: Четверг/ Perşembe, 03.10.2013, 23:46 | Сообщение # 9

Группа: Администраторы

Гид по Мармарису

Турковед

Сообщений: 8850

Награды: 79

Репутация: off

can herşeyden üstün-- Jızn doroje vsego!
(bende para)ne gezer?--- otkuda bıt(dengam u menya)?
er geç--- rano ili pozdno
aşkolsun-- bravo.ну и ну! (порицание, упрёк)
el atmak--- shvatitsa(za chto-to), nalojit ruku(na chto-to), vmeshatsa(vo chto-to).
dünyayı birbirine katmak--- perevernut vverh dnom
meydan okumak--- brosat vızov
vız gelmek-- ne obraschat vnımanıya
aklına turp sıkmak---vpravit mozgi
olur olmaz--- kakoy popalo.vsyakiy
başlı başına--- sam po sebe
Dile kolay-- legko skazat
Rastgele!-- Da budet udacha!
olsa olsa-- po kraynej mere
yüz vermek-- balovat
cana yakın--- vızıvayuschiy simpatiyu
durup durup--- to i delo
bugünden yarına--- v blijayschee vremya
ha bre(ha bire)--- vse vremya
(deli olmak)işten değil---- tut nedolgo/nichego ne stoit(soyti s uma)
elimde değildir--- ne ot menya zavisit
göz göre-- pryamo na glazah

var ol! здорово!, браво!
var etmek создавать
var olmak а) иметься; существовать б) жить, существовать
var olmak veya olmamak быть или не быть
var yok приблизительно
vara yoğa на всё; во всё
varsa ... = yoksa ... есть ли ..., нет ли
varsa o yoksa o у него все разговоры только о ней
nen var? что с тобой
ne var ki однако
baş (boyun) eğmek-- смириться
kaşla göz arasında-- в мгновенье ока
ilk bakışta vurulmak(e)--- влюбиться с первого взгляда
ne yapıp yapıp--- приложив все усилия
yan gözle bakmak---смотреть искоса
bana gelince---что касаеться меня
baçak kadar---крошечный
edebiyat yapmak---мудрствовать, выражаться высокопарно
bu vadide---в таком духе, в этой области
arada(bir)--- иногда
(bir şeyin) altından kalkmak---справиться с чем-то, преодолеть
hoş görmek (bakmak)--- прощать, относиться снисходительно
Потерпи. - Dişini sık.
Divane - полоумный

Princesssssssss - уже 9 лет.

Я - Наташа. Я не хочу работать. Я хочу в Турцию - 8 лет.

Самый простой способ превратить друга во врага - дать совет, который он не хочет слышать - 5 лет.

Оффлайн/ Off- line

Vilna

Дата: Четверг/ Perşembe, 03.10.2013, 23:46 | Сообщение # 10

Группа: Администраторы

Гид по Мармарису

Турковед

Сообщений: 8850

Награды: 79

Репутация: off

Несколько выражений, чтобы избавиться от надоедливого турка:

işine git - иди по своим делам
Birak beni - отвали!
Kafamı siktin - ты меня достал,задрал,за
bırak şu boku da işine bak - брось херней страдать и занимайся своими делами
Seni beğenmiyorum.-Ты мне не нравишься
Seninle dans etmiyorum.-Я не хочу с тобой танцевать
Lütfen rahatsız etmeyin. -Пожалуйста, не беспокойте меня
Bana dokunma...-Не трогай меня
Toz ol! - Исчезни!
Beni rahat bırakın. - Оставь меня в покое
Buradan gidin! -Убирайся отсюда!
Polisi çağırırım/ararım! - Я позвоню в полицию
Polis çağırın! -Позовите полицию
Defol git!-Убирайся
İMDAT! - Помогите!

Eğer peşimi bırakmazsan- cocukların yetim kalacak.Teşekkurler. - Если ты не перестанешь меня преследовать(ходить за мной) то твои дети останутся сиротами.Спасибо.

Kocam turk - У меня муж турок ))))))

deli kızın çeyizi gibi безвкусица
baba adam добросердечный, солидный, пожилой мужчина
caddeyi tutmak уносить ноги
dağlar dayanmaz нестерпимый, невыносимый (о боли и т. п.)
dalgasına taş atmak испортить кому-л. настроение
ibiş gibi смешной [человек]
aması var один Бог без греха
aması maması yok! никаких "но"
sen onunla aşık atamazsın не тебе с ним тягаться
aşığı cuk oturmak идти как по маслу, ладиться (о чьих-л. делах)
ahım şahım bir şey değil [это] не ахти какой, не бог весть какой
ah vah etmek ахать, охать; сожалеть о содеянном
için için--- vnutrennee,v dushe
içim fena oluyor-- menya mutit

Princesssssssss - уже 9 лет.

Я - Наташа. Я не хочу работать. Я хочу в Турцию - 8 лет.

Самый простой способ превратить друга во врага - дать совет, который он не хочет слышать - 5 лет.

Оффлайн/ Off- line

Vilna

Дата: Четверг/ Perşembe, 03.10.2013, 23:50 | Сообщение # 11

Группа: Администраторы

Гид по Мармарису

Турковед

Сообщений: 8850

Награды: 79

Репутация: off

Bırak gevezeliği! - хватит болтать
Dilini tut! - попредержи язык
Yok ya! - да ладно, ты че ваще, не может быть!
Yapma ya! - да ладно, ты че ваще, не может быть!
Atıyorsun! - ты гонишь! (в смысле обманываешь, atmak - обманывать)
Olur mu öyle şey? - да разве такое возможно?
Sahi mi? - серьезно? правда?
Öyle mı? - разве? правда?
Ciddi misin? - ты серьезно?
Yok, canım! - да нет же! неужели! да ну? Вот как!
Hayret! - Удивительно! Поразительно! Странно! Интересно!
Nasıl yani? - Как это? Чивооооо?
yani - то есть. Употребляется для связи предложений и слов в предложениях
когда забыли какое-нибудь слово, можно вставить yani
şey - вместо слова, которое забыли, вместо многоточия, вместо наших "ээээээ" и "хмммм", "нуууу" и "как его там", "это" и "типа"...
nasıl deyim - как бы сказать; ну это, как его...
Yeter artık! - ну хватит уже!
Toz ol! - исчезни! (дословно: стань пылью)
Defol! - проваливай!
Beni rahat bırak - оставь меня в покое!
Bıktım senden! - надоел ты мне!
Üstüme gelme! - не приставай ко мне!
Kaldır tabanı! - проваливай отсюда!
Kendi işine bak! - занимайся своими делами!
Sana ne? - а тебе какое дело?

Fena değil - неплохо
şöyle böyle - так себе
bomba gibiyim - все зашибись
Harikayım - клево!
Daha iyi olabilirdi - могло быть и лучше
O kadar da iyi değil - не настолько хорошо
Pek iyi sayılmaz - не так чтобы очень
Daha iyiydim - бывало и лучше
Koşturup duruyoruz - кручусь-верчусь, как белка в колесе
Uğraşıp duruyoruz - весь в делах
Bir şikayetim yok Allaha şükür - не жалуюсь, слава Б-гу
Her zamanki gibi - Как всегда
Daha iyi günlerimiz de oldu - у меня бывали и лучшее времена
Boşa harcayacak bir dakikam yok - нет ни минутки свободной
Nefes almaya vaktim yok - столько дел, не передохнуть
Yirmidört saat yetmiyor - 24-ех часов в сутки мне не хватает (очень занят)
Boş ver = sorma - не спрашивай!
eh işte, idare eder - да так себе, сойдет
İyi diyelim iyi olsun - скажем "хорошо" и пусть будет так (ну, мол надеюсь, что будет лучше)

не ездий мне по по мозгам-kafamı ütüleme (досл. не утюжь мне голову)
Не гони беса(не страдай фигней) aptallaşma
успокойся!остынь!- sakinleş
давай,доогой поищи себе другую дуру-hadi canım hadi yürü başka kapıya
мое терпение лопаeтся-sabrım taşıyor
расскажи это кому-нибудь другому-hadi bunları başkasına anlat
sen laftan anlamaz mısın -ты что русского языка не понимаешь?(я же тебе четко сказала)

У тебя нет совести! - Terbiyen yok senin Или Terbiyesiz
Я не хочю больше тебя видеть!- Seni daha fazla gormek istemiyorum
Хватит пить мою кровь! - Kanimi emdigin yeter
С тебя пользы как с козла молока! - Senden gelecek fayda Allahtan gelsin
Выметайся!(Убирайся!) - Defol
Попрошу,с вещами на выход! - Esyalarinizla birlikte kapi disari.
Не тероризируй меня!- Beni takrik etme Или Beni dellendirme :):)
Прошла любовь,завяли помидоры - Ask bitti, yapi paydos.

Princesssssssss - уже 9 лет.

Я - Наташа. Я не хочу работать. Я хочу в Турцию - 8 лет.

Самый простой способ превратить друга во врага - дать совет, который он не хочет слышать - 5 лет.

Оффлайн/ Off- line

Vilna

Дата: Четверг/ Perşembe, 03.10.2013, 23:50 | Сообщение # 12

Группа: Администраторы

Гид по Мармарису

Турковед

Сообщений: 8850

Награды: 79

Репутация: off

Her ihtimale karşı – На всякий случай
Her şey yolunda – Всё в порядке
Her zamanki gibi – Как всегда
(Hiç) fark etmez – (Мне) всё равно
Hoş bulduk – Ответная реплика на «Добро пожаловать»
Hoş geldiniz – Добро пожаловать!
Hoşça kal(ın) – До свидания, будь(те) здоров(ы) (говорит уходящий)
İnşallah – Даст бог, надеюсь
İyi akşamlar! – Добрый вечер! (при приветствии); Доброго вечера (при прощании)
İyi geceler! – Спокойной ночи!
İyi günler! – Добрый день (при приветствии)
İyi günler! – Доброго дня (при прощании)
İyi olur – Это будет хорошо
İyi yolculuklar!- Счастливого пути!
Kolay gelsin – Бог в помощь (пусть будет легко)
Lâf aramızda – Между нами говоря
Maalesef – К сожалению
Memnuniyetle – С удовольствием!
Merhaba! – Здравствуйте
Müthiş! – Удивительно!
Mükemmel! – Прекрасно! Превосходно!
Nasılsın? – Как твои дела?
Nasılsınız? – Как ваши дела?
Ne bileyim(ben) – Откуда мне знать
Ne çare ki – Увы...
Ne oldu? – Что случилось?
Ne olursa olsun! – Будь что будет!
Ne oluyor? – Что тут происходит?
Ne var ne yok? – Что нового (что есть, чего нет?)
Neden olmasın? – Почему бы и нет?
Nerede o günler! – Где те прекрасные дни!
Neyse – Ладно, ну что ж теперь
Özür dilerim - Извините
Özür dilerim geç kaldım – Извините, я опоздал
Saat kaç? – Сколько времени?
Sana (size) katılıyorum – Я с тобой (с вами) согласен
Sen nasılsın? – Как ты? (ответная реплика на вопрос Nasılsın?)
Sihhatler olsun – С лёгким паром!
Siz nasılsınız? – А как вы?
Super! – Супер!
Söyle böyle – Так себе
Tamam, olur – Хорошо, ладно
Tanıştığımıza memnun oldum! – Очень рада, что мы познакомились
Telefonlasiriz – Созвонимся!
Umarım ki / Ümit ediyorum – Я надеюсь
Unutma! – Не забудь!
Yani demek istiyorum ki... – То есть я хочу сказать, что…
Yeni bekleriz – Ждём (вас) ещё (в гости)
saçma - чушь, бред, ерунда
saçmalamak - говорить чушь, "гнать пургу", нести бред и т.п
Sus! - замолчи, заткнись, тихо
Çeneni kapat! или Kapat çeneni! - закрой рот, заткни пасть
Ağınızı topla! - то же самое
Princesssssssss - уже 9 лет.

Я - Наташа. Я не хочу работать. Я хочу в Турцию - 8 лет.

Самый простой способ превратить друга во врага - дать совет, который он не хочет слышать - 5 лет.

Оффлайн/ Off- line

Vilna

Дата: Четверг/ Perşembe, 03.10.2013, 23:50 | Сообщение # 13

Группа: Администраторы

Гид по Мармарису

Турковед

Сообщений: 8850

Награды: 79

Репутация: off

ПОВСЕДНЕВНЫЕ ФРАЗЫ
Açıkçası – По правде говоря
Affedersiniz – Извините, простите
Affiet olsun! – Приятного аппетита
Allah! Allah! – Боже мой! (выражает удивление)
Anlaştık mı? – Договорились?
Anlaştık – Договорились!
Ayrıntılarıyla – В подробностях, в деталях
Bakalım - Посмотрим
Bana ne? – А мне-то что (грубо)
Başarılı olsun! – Удачи!
Ben de iyiyim – У меня тоже всё хорошо
Ben de memnun oldum – Я тоже очень рад
Ben iyiyim, teşekkür ederim – У меня всё хорошо, спасибо
Bence (=bana göre) – По-моему
Bir şey değil – Не за что
Bugün çok yoruldum – Я сегодня очень устал
Buraya gel(in) – Иди(те) сюда
Buyurun - Пожалуйста
Canım sıkılıyor – Мне скучно
Çok güzel! – Очень хорошо!
Çok üzüldüm – Я очень расстроился, мне очень жаль
Çok yazık – Мне очень жаль
Dedim ya – Я же сказал
Doğru – Правильно
Efendim – 1) я вас слушаю (отклик на зов);
2) что, что вы сказали, я не расслышал;
3) говорится, когда поднимают телефонную трубку = алло
Ellerine sağlık! – Здоровья твоим рукам (говорится в знак благодарности хозяйке за вкусно приготовленную пищу)
Ellerinize sağlık! – Здоровья вашим рукам!
Geçmiş olsun! – Выздоравливайте, поправляйтесь
Gerçekten mi? – Правда?
Gerek yok – Не надо
Görüşmek üzere / Göruşürüz – Увидимся!
Güle güle – Говорит остающийся
Güle güle kullan(ız) – Пользуйтесь с удовольствием (говорят тому, кто купил какую-либо вещь)
Gün aydın! – Доброе утро!
Haklısın (haklısınız) – Ты прав (вы правы)
Harika! – Чудесно!
Haydi – Давай!
Hayırlı işler! – Хорошей работы!
Hayırlı olsun! – Желаю удачи!
Princesssssssss - уже 9 лет.

Я - Наташа. Я не хочу работать. Я хочу в Турцию - 8 лет.

Самый простой способ превратить друга во врага - дать совет, который он не хочет слышать - 5 лет.

Оффлайн/ Off- line

Vilna

Дата: Четверг/ Perşembe, 03.10.2013, 23:51 | Сообщение # 14

Группа: Администраторы

Гид по Мармарису

Турковед

Сообщений: 8850

Награды: 79

Репутация: off

nasıl yani?! - то есть? Как это?!
nasıl deyim - как бы сказать?
sabit fikir - избитая идея
ta kendisi - он самый
ben ne bileyim? - откуда мне знать?
ne yapıyım? - что же мне делать?
renk vermek - подавать вид
başka yol yok ta - другого выхода нет
gözünü boyamak - запудрить мозги
bana ters - это не по мне
kılıbık - подкаблучник
olmaz öyle şey! - такого не может быть!
kopye çekmek - делать шпору
hayal görüyorsun sen - размечтался ты
bana yakışır mı? - разве это на меня похоже?
ne öyle? - это что такое?! (раздражительно)
gelme üstüme! - не доставай меня!
bırak kenara - забудь, оставь
kulak ver - прислушайся
moda mı? - это что модно?
daha beter bir şey oldu - случилось кое-что похуже
geleyim dedim - я решил прийти
pek öyle sayılmaz - ну не совсем так...
yaşam zor - жизнь тяжелая штука
üste çıkmak - выходить сухим из воды
kısacası - короче говоря,...
uzatma - короче! Не затягивай
beni bırak - подвези меня
hiç fena olmaz - было бы неплохо
sabrım taşıyor - терпение мое истекает
sana ne oldu? - что с тобой происходит?
vicdanım rahat - моя совесть спокойна
nesin ya! - ты кто такой?
lan - блин! (сказали, что lan не является эквивалентом нашего блинa. да и в контексте это можно пoнять. значение этого слова намного грубее чeм наш блин, наверное, не стоит его употреблять дамам, к блину ближе of ya)
dalga mı geçiyorsun? - ты что прикалываешься?
kapat çeneni - закрой пасть
sus - замолчи
dilini tut be - попридержи язык
süslü püslü - расфуфыренный
işine bak - займись своим делом, не лезь не в свое дело
gitmem işte - не пойду и все!
sen var mısın? - ты за? ты с нами?
evet, ben varım - да, я за; да, я с вами
Atmak – заливать, вешать лапшу на уши, врать
Atıyorsun! – лапшу на уши вешаешь!
Bakalım – ну-ка
Bana bak – эй, послушай-ка!
Bas! – проваливай! Вали отсюда!
Bıktım! – хватит с меня! Сыт по горло!
Çekil! – отойди, отодвинься!
Ece – красавица
Edemem sensiz – я не могу без тебя (жить, существовать)
Eline sağlık! - дай бог тебе здоровья, спасибо!
Elimde değil - не в моих силах
Fayda etmez! – бесполезно!
Gır – болтовня
Gır atmak – трепать языком, болтать
İple çekmek – ждать с нетерпением, ждать – не дождаться.
Neyin var? – что с тобой?
Ne arar? – откуда? С какой стати?
Ne kadar olsa - как бы то ни было
Ne olur ne olmaz – на всякий случай
Oldu olacak - уже поздно, была не была, будь что будет
Önüne bak! – смотри под ноги!
Vallahi ömürsün! – ей-богу, ты прелесть!
Sıra kimde – чья очередь?
Princesssssssss - уже 9 лет.

Я - Наташа. Я не хочу работать. Я хочу в Турцию - 8 лет.

Самый простой способ превратить друга во врага - дать совет, который он не хочет слышать - 5 лет.

Оффлайн/ Off- line

ЭЛЬМАчка

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 28.10.2013, 16:45 | Сообщение # 15

Группа: Проверенные

Посол в Турции

Сообщений: 852

Награды: 2

Репутация: off

нашла много интересного тут..знаю точно пригодится мне ))
хочу добавить к разговорным выражениям мое любимое

kizdirma kadini - не зли женщину
birak beni - оставь меня; не трожь меня

И каждую позднюю ночь я шепчу: «Спасибо, Всевышний, я люблю его … правда …очень сильно люблю…»
Оффлайн/ Off- line

Bonyta

Дата: Вторник/ Salı, 10.12.2013, 15:37 | Сообщение # 16

Группа: Проверенные

Заядлый турист

Сообщений: 63

Награды: 2

Репутация: off

Sen zeytin yağı gibisin - ты как оливковое масло ( всегда вверх поднимешься) как наше «всегда сухим из воды выйдешь»
Yemez- не съестся ( если рассказывают «сказку», а сказки уже надоели) Оффлайн/ Off- line Страница 1 из 1 1
Источник: http://evimturkiye.com/forum/17-312-1


Набор на все случаи жизни

Набор на все случаи жизни

Набор на все случаи жизни

Набор на все случаи жизни

Набор на все случаи жизни

Набор на все случаи жизни

Набор на все случаи жизни

Набор на все случаи жизни